Monday, June 15, 2009

ember’s Bill (PMB) has now been placed on the parliamentary Notice Paper.

A first tiny step has occurred to get Equal Parenting into the formal Parliamentary process. Will it be a historic day. Let us hope for the sake of the children. Thank you to Mr. Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin). Go to the very bottom of the Notice Paper. MJM



Notice Paper

No. 75

Monday, June 15, 2009

11:00 a.m.

Feuilleton des avis

No 75

Le lundi 15 juin 2009

11 heures


Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement






June 12, 2009 — The Minister of Justice — Bill entitled “An Act to amend the Criminal Code”. 12 juin 2009 — Le ministre de la Justice — Projet de loi intitulé « Loi modifiant le Code criminel ».




June 12, 2009 — The Minister of Indian Affairs and Northern Development and Federal Interlocutor for Métis and Non-Status Indians — Bill entitled “An Act to give effect to the Maanulth First Nations Final Agreement and to make consequential amendments to other Acts”. 12 juin 2009 — Le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien et interlocuteur fédéral auprès des Métis et des Indiens non inscrits — Projet de loi intitulé « Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif concernant les premières nations maanulthes et modifiant certaines lois en conséquence ».
Recommendation
Recommandation
(Pursuant to Standing Order 79(2))
(Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to give effect to the Maanulth First Nations Final Agreement and to make consequential amendments to other Acts”. Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi portant mise en vigueur de l'accord définitif concernant les premières nations maanulthes et modifiant certaines lois en conséquence ».




June 12, 2009 — The Minister of Public Safety — Bill entitled “An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act and the Criminal Code”. 12 juin 2009 — Le ministre de la Sécurité publique — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition et le Code criminel ».
Recommendation
Recommandation
(Pursuant to Standing Order 79(2))
(Conformément à l'article 79(2) du Règlement)
Her Excellency the Governor General recommends to the House of Commons the appropriation of public revenue under the circumstances, in the manner and for the purposes set out in a measure entitled “An Act to amend the Corrections and Conditional Release Act and the Criminal Code”. Son Excellence la gouverneure générale recommande à la Chambre des communes l'affectation de deniers publics dans les circonstances, de la manière et aux fins prévues dans une mesure intitulée « Loi modifiant la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition et le Code criminel ».

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés






June 12, 2009 — Mr. Norlock (Northumberland—Quinte West) — Bill entitled “An Act respecting a National Hunting, Trapping and Fishing Heritage Day”. 12 juin 2009 — M. Norlock (Northumberland—Quinte West) — Projet de loi intitulé « Loi instituant la Journée du patrimoine national en matière de chasse, de piégeage et de pêche ».




June 12, 2009 — Ms. Dhalla (Brampton—Springdale) — Bill entitled “An Act to amend the Old Age Security Act (residency requirement)”. 12 juin 2009 — Mme Dhalla (Brampton—Springdale) — Projet de loi intitulé « Loi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse (exigence de résidence) ».




June 12, 2009 — Mr. Vellacott (Saskatoon—Wanuskewin) — Bill entitled “An Act to amend the Divorce Act (equal parenting) and to make consequential amendments to other Acts”.